Quelle: MEW 39 Briefe Januar 1893 bis Juli 1895
zurück
#168# 83 - Engels an Paul Lafargue -19. November 1893
-----
83
Engels an Paul Lafargue
in Le Perreux
London, den 19. Nov. 93
Mein lieber Lafargue,
Liebk[necht] wird Ihnen geschrieben haben, daß man Sie als Korre-
spondenten für den "Vorwärts" und für das "Hamburger Echo" für
einen Brief wöchentlich engagieren will, den Sie im gleichen
Wortlaut und gleichzeitig an beide Zeitungen schicken sollen,
aber daß man ihn deutsch haben möchte und Laura vorschlägt, ihn
zu übersetzen.
Hier der Grund, weshalb man ihn deutsch haben will, und das ist
sehr wichtig. Die beiden Zeitungen könnten a m g l e i c h e n
T a g e die gleichlautende Korrespondenz veröffentlichen, so daß
sie für beide ein Originalbeitrag wäre. Wenn die Veröffentlichung
nicht zur gleichen Zeit erfolgte, wenn eine der beiden Zeitungen
sie einen Tag später brächte, würde man vermuten, sie hätte den
Artikel aus der vorhergehenden Nummer der andern Zeitung nachge-
druckt wie so viele verschiedene andere Fakten, die der gleichen
Nummer entnommen sind.
Jetzt gäbe es vielleicht in Hamburg jemanden, der sie - es fragt
sich nur wie - übersetzte, aber in Berlin! Dort ist es durch
L[ie]bk[necht] zur Gewohnheit geworden, daß alle Übersetzungen
von Frau L[iebknecht] oder einem seiner Söhne gemacht werden. Das
Manuskript geht nach Charlottenburg in das Haus von L[ie]b-
k[necht] und wer weiß, wann die Übersetzung ins Zeitungsbüro
gelangt. Es würden also immer Verzögerungen entstehen und, was
schlimmer ist, Verzögerungen von unbestimmter Dauer.
Die Möglichkeit, Ihre Briefe für beide Zeitungen zu verwenden und
Ihnen entsprechende Honorare zu zahlen, hängt also ganz von der
Übersendung Ihrer Briefe in deutscher Sprache ab. Das wäre für
Sie außerdem eine Garantie gegen die Zensur der Redaktion; Bon-
nier sagt mir, daß L[ie]bk[necht] davon Guesde gegenüber reich-
lich Gebrauch gemacht, was diesen verstimmt hat! Da die Hamburger
Redaktion vollkommen unabhängig ist und auch nicht weiß, was in
Berlin geschieht - und vice versa -, werden Ihre Artikel ohne
Verstümmelung in der einen oder anderen Zeitung oder, was am
wahrscheinlichsten ist, in allen beiden erscheinen.
#169# 83 - Engels an Paul Lafargue - 19. November 1893
-----
Wird Laura nun bereit sein, die Übersetzung zu übernehmen? Ich
hoffe es, das würde Ihnen ermöglichen, die Sache sofort abzuma-
chen. Ich bin sicher, daß sie mit ein wenig Praxis ebensogut
deutsch schreiben wird wie englisch und französisch.
Doch gäbe es andernfalls nicht eine Möglichkeit, zu einer Über-
setzung zu kommen? Gibt es nicht irgend jemanden, der gegen eine
kleine Beteiligung an Ihrem Honorar Ihnen diese Arbeit ausführt?
Sagen wir 10 frs. je Brief für die Übersetzung und doppelte Ko-
pie, so daß Ihnen 40 frs. je Brief bleiben, und der Übersetzer
doch einen gewissen Anreiz hätte. Eventuell Frankel? Aber er ist
vielleicht selber Korrespondent des "Vorwärts" (ich weiß über-
haupt nicht, von wem die Pariser Briefe sind, die ich von Zeit zu
Zeit darin finde). Überlegen Sie es sich jedenfalls und versuchen
Sie es einzurichten. Sie sehen, daß unsere Berliner Freunde ihr
Möglichstes tun; versuchen Sie, ihnen die Sache zu erleichtern,
und vergessen Sie nicht, daß Ihnen das erlauben würde, zu 60-
70 000 Abonnenten zu sprechen, d.h. zu mindestens 250 000 Lesern,
nicht gerechnet die Leser anderer Zeitungen, die Ihre Artikel
diesen beiden wichtigsten Organen entnehmen, die unsere Partei in
Deutschland besitzt.
Auf alle Fälle fangen Sie immer schon mit dem "Vorwärts" an, vor-
behaltlich einer späteren Regelung mit dem "Echo" und der Uber-
setzung. Aber tun Sie alles, um keine Zeit zu verlieren! Und mehr
noch: B[ebel] ebenso wie L[iebknecht] bestehen auf einer
r e g e l m ä ß i g e n Korrespondenz, die ihnen die wichtigen
Tatsachen mit Ihren Erwägungen dazu und Berichte über die allge-
meine Situation liefert. Einen Brief wöchentlich und zum festge-
setzten, von Ihnen selbst gewählten Tage (ich glaube nicht, daß
man Ihnen den Tag bestimmen wird).
Grüßen Sie Laura herzlich von mir. Ich erwarte von ihr noch immer
diamantene und andere Neuigkeiten. [214] Grüße von Louise.
Freundschaftlichst Ihr F. E.
Aus dem Französischen.
zurück